产权知人
#本文仅代表作者观点,不代表IPRdaily立场#
来源:IPRdaily中文网(iprdaily.cn)
原标题:机器翻译真的靠谱吗?
机器翻译,又称为自动翻译,它是计算语言学的一个分支,是人工智能的终极目标之一。近年来,机器翻译等语言智能技术迅猛发展,甚至出现了很多可以实现实时翻译的小机器:你说一句,它立刻翻译出来。此外,机器翻译在我们知识产权行业的应用也比比皆是。
机器翻译相对于传统的人工翻译,有着成本低、易于把控、翻译速度快等优势,那么,机器翻译真的靠谱么?我们知识产权行业的从业人员是否可以在工作中依赖于机器翻译呢?
为此,IPRDAILY旗下的知人学院特意邀请了优选字符人工智能技术(北京)有限公司的市场总监陈蕊女士,将于7月22日晚八点为大家带来题为《机器翻译真的靠谱吗?》的直播分享。在本次直播中,陈蕊女士将首先简介翻译在知识产权领域的应用和发展历史、以及为何涉及权利的翻译固化成三步。其次阐述机器翻译的发展史、各阶段的情况总结、机器翻译的优劣势和技术难题以及在知识产权领域的应用。最后总结机器翻译如何使用靠谱以及企业IPR、代理师、研发人员、译员如何应用机器翻译。
直播时间:7月22日晚20:00
扫描长图底部二维码,即可进入直播页面↓↓↓
讲师简介
陈蕊
优选字符人工智能技术(北京)有限公司 市场总监
陈蕊女士曾先后在两家跨国企业担任大中华区专利主管职务,其中法国汤姆逊集团是全球第三大专利权授权费收入企业。其间,拥有为权利所有人组建专业队伍和构建内部知识产权保护运营体系的丰富实践经验,基于代理机构和权利所有人双方面的工作经历,陈蕊女士对于企业如何利用内部外部资源、节约成本、确保质量地构建其知识产权保护机制有着深刻独到的见地和丰富的实际操作经验。陈蕊女士目前担任优选字符市场总监职务,负责优选字符国内外市场的推广与运维,根据其不同特性为客户提供定制化的翻译服务等工作。
扫码进群交流学习,还可领取学习资料↓↓↓
也可添加管理员微信,邀请进群↓↓↓
7月22日晚八点,我们直播间不见不散!
点击阅读原文链接
可直接进入直播页面!
来源:IPRdaily中文网(iprdaily.cn)
编辑:IPRdaily王颖 校对:IPRdaily纵横君
注:原文链接:周三晚20:00直播!机器翻译真的靠谱吗?(点击标题查看原文)
如有想看文章主题内容,欢迎留言评论~
「关于IPRdaily」
IPRdaily是具有全球影响力的知识产权媒体,致力于连接全球知识产权与科技创新人才。汇聚了来自于中国、美国、欧洲、俄罗斯、以色列、澳大利亚、新加坡、日本、韩国等15个国家和地区的高科技公司及成长型科技企业的管理者及科技研发或知识产权负责人,还有来自政府、律师及代理事务所、研发或服务机构的全球近100万用户(国内70余万+海外近30万),2019年全年全网页面浏览量已经突破过亿次传播。
(英文官网:iprdaily.com 中文官网:iprdaily.cn)
本文来自IPRdaily中文网(iprdaily.cn)并经IPRdaily.cn中文网编辑。转载此文章须经权利人同意,并附上出处与作者信息。文章不代表IPRdaily.cn立场,如若转载,请注明出处:“http://www.iprdaily.cn/”
文章不错,犒劳下辛苦的作者吧