#本文仅代表作者观点,不代表IPRdaily立场#
原标题:中兴通讯今日复牌,美国政府正招聘合规人员进驻中兴
中兴通讯A股6月13日上午开市起复牌。
12日晚间,中兴通讯公告称,BIS(美国商务部工业与安全局)已于6月8日(美国时间)通过《关于中兴通讯的替代命令》批准协议立即生效。根据协议,中兴通讯将支付合计14亿美元民事罚款。
此外,中兴通讯将在BIS签发6月8日命令后30日内更换公司和中兴康讯的全部董事会成员。
更换董事会成员后30日内,中兴通讯应在董事会设立由三位或以上的新独立董事组成的特别审计/合规委员会。董事长可担任该委员会委员但不可担任该委员会主席。
另外,中兴通讯将在上述命令签发后30日内自费聘任一名独立特别合规协调员。
该协调员将负责协调、监察、评估和汇报中兴通讯及其全球子公司或关联企业在监察期内遵守1979年《美国出口管理法案》、条例、协议和2018年6月8日命令的情况,并平等向中兴通讯总裁和董事会、BIS汇报。
公告截图
附中兴通讯公告全文:
最新消息:美国政府正大批招聘懂汉语的合规人员进驻中兴!
翻译如下:
这是一个非常独特的工作机会。
美国政府正在非正式的寻求律师的简历,以遵守、制裁或调查经验,在中国深圳中兴通讯集团工作,要求必须熟悉中文、口语流利。
如果成功应聘,你就会成为美国政府的一名员工,你的团队将向美国驻北京大使馆和华盛顿的副部长报告。这份工作需要在深圳工作两年。
如果感兴趣的话请尽快与我们联系,这将是一个非常独特的个人和专业的工作经历。
(附完整处罚公告:23页和解协议,中兴遭美国22.9亿美元处罚)
2018年6月7日周四,美国商务部公布了对中兴通讯的最新处罚通告,处罚通告主要内容如下:
1、此次将新缴纳10亿美元的罚金,同时在第三方账户存放4亿美金保证金,加上之前的8.92亿罚金, 累计罚款总额22.9亿美金(注:这差不多相当于中兴2017年净利润的3倍)。
2、中兴通讯相关公司必须在30天内撤换全部董事会和管理层。
3、美国商务部选派合规协调员入驻中兴,双重领导,工资由中兴支付!
4、新增暂停禁止令,考验期10年,一旦违规,美国随时有权利重新激活禁令。
美国时间2018年6月7日早上9点39分,美国商务部网站正式发布公告,内容如下:
商务部长威尔伯•罗斯(Wilbur Ross)宣布,中兴通讯已同意接受严厉的额外惩罚和合规措施,以解除美国商务部产业安全局(BIS)因中兴违反2017年3月份和解协议作出的禁止令。根据新协议,中兴通讯必须支付10亿美元,并在BIS将中兴从黑名单上除名之前,额外支付4亿美元罚款作为代管金。除了这些罚款,中兴通讯已经根据2017年3月与美国政府达成的和解协议向美国支付了8.92亿美元的罚款。
新协议还要求中兴通讯聘请由BIS挑选并负责的特别合规协调员团队,期限为10年。其职责是实时监控中兴是否遵守美国的出口管制法规。这是BIS有史以来第一次采取如此严格的合规措施。根据新的协议,中兴还需要更换两家公司的整个董事会和高层领导。最后,新协议增加规定一项暂停的禁止令,为期10年,在十年的考验期内,BIS一旦发现发生额外的违规事件时即可随时激活。这是BIS对一家公司施加的有史以来最严厉的惩罚。
一起来看看美国商务部公告
(中文翻译仅供参考)
Secretary Ross Announces $1.4 Billion ZTE Settlement; ZTE Board, Management Changes and Strictest BIS Compliance Requirements Ever 罗斯部长宣布与中兴通讯达成14亿美元和解;中兴董事会、管理层变动及最严格的BIS合规要求。
FOR IMMEDIATE RELEASE
Thursday, June 7, 2018
Office of Public Affairs
(202) 482-4883
publicaffairs@doc.gov
Secretary of Commerce Wilbur Ross today announced that Zhongxing Telecommunications Equipment Corporation, of Shenzhen, China (“ZTE Corporation”) and ZTE Kangxun Telecommunications Ltd. of Hi-New Shenzhen, China (“ZTE Kangxun”) (collectively, “ZTE”) has agreed to severe additional penalties and compliance measures to replace the U.S. Commerce Department’s Bureau of Industry and Security (BIS) denial order imposed as a result of ZTE’s violations of its March 2017 settlement agreement. Under the new agreement, ZTE must pay $1 billion and place an additional $400 million in suspended penalty money in escrow before BIS will remove ZTE from the Denied Persons List. These penalties are in addition to the $892 million in penalties ZTE has already paid to the U.S government under the March 2017 settlement agreement. 威尔伯•罗斯(Wilbur Ross)商务部长今天宣布, 中国深圳中兴电信设备公司(“中兴通讯”)和深圳中兴康讯电信有限公司,中国(“中兴康讯”)(统称,“中兴通讯”)已同意重大、额外的处罚金额并采纳合规措施, 以取代美国商务部工业安全局(BIS)对中兴通讯违反2017年3月和解协议而发出的拒绝令。根据新协议,在BIS将中兴从黑名单上除名之前,中兴通讯必须支付10亿美元,并将额外支付4亿美元的暂缓执行的罚款作为保证金。除了这些罚款,此前,根据2017年3月达成的和解协议,中兴通讯已经向美国支付了8.92亿美元的罚款。
美国取消中兴公司的出口许可权 (取消令全文)
ZTE will also be required by the new agreement to retain a team of special compliance coordinators selected by and answerable to BIS for a period of 10 years. Their function will be to monitor on a real-time basis ZTE’s compliance with U.S. export control laws. This is the first time BIS has achieved such stringent compliance measures in any case. ZTE is also required under the new agreement to replace the entire board of directors and senior leadership for both entities. Finally, the new agreement once again imposes a denial order that is suspended, this time for 10 years, which BIS can activate in the event of additional violations during the ten-year probationary period. These collectively are the most severe penalty BIS has ever imposed on a company. 新协议还要求中兴通讯雇佣由BIS挑选并负责的特别合规协调员团队,期限为10年。他们的职责是实时监控中兴是否遵守美国的出口管制法规。这是BIS第一次在任何情况下实现如此严格的合规措施。根据新的协议,中兴还需要更换两家公司的整个董事会和高层领导。最后,新协议再一次签发了一项新的、暂缓执行的拒绝命令;期限为10年;在十年的观察期间内, BIS可以在(如果)中兴发生额外的违规事件时激活该拒绝令。这是美国工业安全局BIS对一家公司所施加的最严厉的惩罚 (史上最严厉)。
“Today, BIS is imposing the largest penalty it has ever levied and requiring that ZTE adopt unprecedented compliance measures,” said Secretary Ross. “We will closely monitor ZTE’s behavior. If they commit any further violations, we would again be able to deny them access to U.S. technology as well as collect the additional $400 million in escrow. The first settlement with ZTE set a record for civil and criminal penalties in an export control case. This new settlement agreement sets another record, and brings the total penalties assessed on ZTE to $2.29 billion.”美国商务部长罗斯(Ross)表示:“今天,BIS 实施有史以来最严厉的惩罚,并要求中兴采取前所未有的合规措施。”我们将密切监控中兴的行为。如果他们再犯任何违法行为,我们将再次阻止他们获得美国技术,并收取额外的4亿美元代管费用。与中兴通讯达成的首笔和解,创下了一起出口管制案件中民事和刑事处罚的记录。这项新的和解协议创造了另一项纪录,将对中兴通讯的罚款总额提高到22.9亿美元。
The purpose of this settlement is to modify ZTE’s behavior while setting a new precedent for monitoring to assure compliance with U.S. law. Embedding compliance officers into the company vastly improves the speed with which the Department of Commerce can detect and deal with any violations. 和解协议的目的是修改中兴通讯的行为,同时为监管设定新的先例,以确保遵守美国法律。向监管公司派驻合规官员,将极大地提高商务部发现和处理任何违规行为的速度。
来源:观察者网
编辑:IPRdaily赵珍 校对:IPRdaily纵横君
推荐阅读
“投稿”请投邮箱“iprdaily@163.com”
「关于IPRdaily」
IPRdaily成立于2014年,是全球影响力的知识产权媒体+产业服务平台,致力于连接全球知识产权人,用户汇聚了中国、美国、德国、俄罗斯、以色列、澳大利亚、新加坡、日本、韩国等15个国家和地区的高科技公司、成长型科技企业IP高管、研发人员、法务、政府机构、律所、事务所、科研院校等全球近50多万产业用户(国内25万+海外30万);同时拥有近百万条高质量的技术资源+专利资源,通过媒体构建全球知识产权资产信息第一入口。2016年获启赋资本领投和天使汇跟投的Pre-A轮融资。
(英文官网:iprdaily.com 中文官网:iprdaily.cn)
本文来自观察者网并经IPRdaily.cn中文网编辑。转载此文章须经权利人同意,并附上出处与作者信息。文章不代表IPRdaily.cn立场,如若转载,请注明出处:“http://www.iprdaily.cn/”
文章不错,犒劳下辛苦的作者吧